v-させる て + おく
- menunjukkan bahwa seseorang telah diinstruksikan untuk terus melakukan beberapa tindakan.
- Bisa juga dikatakan bahwa Anda tidak mengubah atau mengganggu perilaku seseorang,tapi malah membiarkan mereka seperti apa adanya.
- ungkapan ini sering digunakan untuk berbicara kepada yang lebih rendah dari pembicara atau kepada binatang.
contoh
- 夏に車の中で子どもを待たせておくのは危険ですよ。
- Bisa juga dikatakan bahwa Anda tidak mengubah atau mengganggu perilaku seseorang,tapi malah membiarkan mereka seperti apa adanya.
- ungkapan ini sering digunakan untuk berbicara kepada yang lebih rendah dari pembicara atau kepada binatang.
contoh
- 夏に車の中で子どもを待たせておくのは危険ですよ。
* atsui ni kuruma no naka de kodomo wo matasete oku no wa kiken desu yo.
* membiarkan anak menunggu di dalam mobil saat musim panas itu berbahaya lho.
- 家事をしている間、子どもをおもちゃで遊ばせておく。
* kaji wo shiteiru aida,kodomo wo omocha de asobasete oku.
* saya membiarkan anak anak bermain dengan mainannya sambil saya mengerjakan pekerjaan rumah tangga.
- 息子は何を言っても聞かないので、自分のしたいことを勝手にさせておくことにした。
* musuko wa nani wo itte mo kikanainode , jibun no shitaikoto wo katte ni sasete oku koto ni shita.
* anak saya tidak mendengarkan apa yang saya katakan ,jadi saya memutuskan untuk membiarkan ia melakukan apa yg ia mau.