Jumat, 19 Januari 2018

せておいて (JLPT N3)

v-させ て + おく



- menunjukkan bahwa seseorang telah diinstruksikan untuk terus melakukan beberapa tindakan.
- Bisa juga dikatakan bahwa Anda tidak mengubah atau mengganggu perilaku seseorang,tapi malah membiarkan mereka seperti apa adanya.
- ungkapan ini sering digunakan untuk berbicara kepada yang lebih rendah dari pembicara atau kepada binatang.

contoh

- 夏に車の中で子どもを待たせておくのは危険ですよ。
  * atsui ni kuruma no naka de kodomo wo matasete oku no wa kiken desu yo.
  * membiarkan anak menunggu di dalam mobil saat musim panas itu berbahaya lho.

- 家事をしている間、子どもをおもちゃで遊ばせておく。
  * kaji wo shiteiru aida,kodomo wo omocha de asobasete oku.
  * saya membiarkan anak anak bermain dengan mainannya sambil saya mengerjakan pekerjaan rumah tangga.

 - 息子は何を言っても聞かないので、自分のしたいことを勝手にさせておくことにした。
 * musuko wa nani wo itte mo kikanainode , jibun no shitaikoto wo katte ni sasete oku koto ni shita.
* anak saya tidak mendengarkan apa yang saya katakan ,jadi saya memutuskan untuk membiarkan ia melakukan apa yg ia mau.



Tidak ada komentar:

Posting Komentar

kotoba dalam dunia kerja

- コピーを保存した   copy wo hozonshita   menyimpan copiannya. 問題洗い出し(もんだい。あらいだし)=         Menggali Masalah 計画精度(けいかく。せいど)= Akurasi Schedu...